The Tortured Poets Department(苦难诗社)歌词翻译

发布于 25 天前  116 次阅读


You left your typewriter at my apartment

你径直从苦难诗社来到我家

Straight from the Tortured Poets Department

离开时,却不小心把打字机落在了我的公寓

I think some things I never say

有些话,我虽然想说,但一直未能说出口

Like "Who uses typewriters anyway" But

比如说“谁现在还会用打字机呢?”,可是

You're in self-sabotage mode throwing spikes down on the road

你如今看起来像是自暴自弃,不断在自己前方的路上设下尖刺般的障碍

But I've seen this episode and still loved the show

可是我曾经见过这种场面,而且我仍然很喜欢

Who else decodes you

还有谁能理解构你呢?

And who's gonna hold you like me

还有谁能像我这样拥抱着你呢?

And who's gonna know you if not me

除了我,还有谁会这样理解你呢?

I laughed in your face and said

我看着你的脸,笑了笑,说:

"You're not Dylan Thomas

你既不是迪伦·托马斯(注释1)

I'm not Patti Smith

我也不是帕蒂·史密斯(注释2)

This ain't the Chelsea Hotel

这里更不是切尔西旅馆(注释3)

We're modern idiots"

我们只不过是数字时代的白痴罢了”

And who's gonna hold you like me

还有谁会像我这样抱着你呢?

Nobody

没有谁

No-no fucking-body

不,不会有谁的

Nobody

没有谁

You smoked then ate seven bars of chocolate

你抽完烟,又吃了七条巧克力,又说起:

We declared Charlie Puth should be a bigger artist

“我们宣布,查理·普斯(注释4)作为一名艺术家,应该获得更伟大的赞誉”

I scratch your head you fall asleep

指尖缠绕在你的秀发中,我们就这样不知不觉睡着了

Like a tattooed golden retriever

你的头发摸起来就像是一只带有纹身的金毛寻回犬

But you awaken with dread pounding nails in your head

可是你醒来了,恐惧像一枚锋利的钉子,扎在你的心头

But I've read this one where you come undone

可是为何你到如今这样,对于你的一切,我早已了解

I chose this cyclone with you

我选择这场暴风雨,选择和你一切面对

And who's gonna hold you like me

谁会像我这样抱着你呢?

Who's gonna hold you

谁会抱着你呢?

Who's gonna hold you

谁会抱着你呢?

And who's gonna know you like me

谁又会像我这样懂你呢?

Who's gonna know you

谁会懂你?

I laughed in your face and said

我笑了笑,看着你的脸,说

"You're not Dylan Thomas

“你既不是迪伦·托马斯

I'm not Patti Smith

我也不是帕蒂·史密斯

This ain't the Chelsea Hotel

这里更不是切尔西旅馆

We're modern idiots"

我们只不过是数字时代的白痴罢了”

And who's gonna hold you like me

谁会像我这样拥抱你呢?

Who's gonna hold you

谁会拥抱你

Who's gonna hold you

谁会拥抱你

No-no fucking-body

不——没有任何人

Who's gonna hold you

谁会抱着你

Who's gonna hold you

谁会抱枕

Nobody

没有谁

Who's gonna hold you

谁会拥抱你呢

Gonna love you

谁会爱你呢

Gonna troll you

谁会和你开玩笑呢?

Nobody

没有谁

Sometimes I wonder if you're gonna screw this up with me

有时候我想,你会不会搞砸我们之间拥有的一切

But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave

可是你曾告诉露西,如果我离开,你会自杀

And I had said that to Jack about you so I felt seen

而我也同杰克说过关于你类似的话,所以我理解你

Everyone we know understands why it's meant to be

每个人,我们周围的每个人都明白,这是命中注定

'Cause we're crazy

因为我们太过疯狂

So tell me

所以,告诉我

Who else is gonna know me

还有谁会像我这样懂你

At dinner you take my ring off my middle finger

晚餐时,你取下我戴在中指的戒指

And put it on the one

然后把戒指戴在了

People put wedding rings on and that's the closest I've come

人们通常戴结婚戒指的那个位置,而此时此刻

To my heart exploding

我的心脏仿佛马上就要爆炸了,我们曾走的那么近

Who's gonna hold you

谁会像我这样抱着你呢?

Me

只有我

Who's gonna know you

谁会像我这样懂你呢?

Me

只有我

"You're not Dylan Thomas

“你既不是迪伦·托马斯

I'm not Patti Smith

我也不是帕蒂·史密斯

This ain't the Chelsea Hotel

这里更不是切尔西旅馆

We're modern idiots"

我们只不过是数字时代的白痴罢了”

Who's gonna hold you(x8)

谁会像我这样抱着你呢?

Gonna know you

谁会这样懂你呢?

Gonna troll you

谁会戏弄你呢?

You left your typewriter at my apartment

你从苦难诗社径直来到我家

Straight from the Tortured Poets Department

离开时,却不小心把打字机落在了我的公寓

Who else decodes you

谁会如此解读你呢?